Home

Advertisement

list
Вот такой текстик про то, как правильно злиться, написал Анри Мишо в 59-м году.
Про него и про другие тексты Мишо и Понжа будет говорить Жан-Кристоф Байи (в Москве 9.02 в библиотеке Рудомино в 18:30, а в Питере 13.02 в 16:00 в Маяковке, с переводом).

Так вот )
list
Наблюдаю плоды своего воспитания. Мать-ехидна недолюбливает Михалкова и в особенности Барто и не очень-то читала их ребеночку. Ну, скажем, читала, но без фанатизма. И вот ребенку 9 лет. По математике надо отгадать стих (переставлены все буквы в словах и слова в строчках) - и он уже угадал "не утонет в речке мяч", но не знает точно остальных строчек!
Решила проверить остальную нетленку. "Идет бычок качается" - помнит что дальше, слава богу.
"Уронили мишку на пол
Оторвали мишке лапу" -
Макс продолжает:
"Эт не нравится медведю
И зовет он дядю Федю."
На вопрос, он что правда не знает, что там, отвечает: знаю, но забыл.
Как там было у Кривулина...
"боюсь я: барт и деррида
не понаделали б вреда
они совсем не в то играют
что мне диктует мой background

но михалков-маршак-барто —
вот наше подлинное то
откуда лезут руки-ноги..."

Музей Орсе бастует

  • Dec. 6th, 2009 at 2:45 AM
list
Сотрудники нескольких парижских музеев государственного подчинения бастуют в связи с правительственным планом сокращений в сфере культуры. Закрыты Музей Орсе, Центр Помпиду, Сент-Шапель, Консьержери. В забастовке участвовали также Лувр и Версаль, сейчас часть их помещений открыта.
Пантеон, Собор Парижской Богоматери и Триумфальная Арка пока не принимают участия в забастовке :)
В 2009-2011 гг. планируется сократить 1000 человек из 23 000 сотрудников музеев и других учреждений, подчиняющихся министерству культуры.
http://fr.news.yahoo.com/4/20091205/tts-france-musees-ca02f96.html

Педагогическое

  • Nov. 18th, 2009 at 3:48 AM
list
Из дневников Мура (Г.С.Эфрона):
"Сегодня пойду в библиотеку обменять книги. Мать говорит, чтобы я "ни в коем случае не брал Пруста, постарше будешь..." и т.п. Значит, когда пойду в читальный зал, непременно возьму Пруста." (I, 125)
Отличный способ советовать сыну почитать книгу. Смущает только, что из дневников как-то не следует, что прочитал. Упоминает еще пару раз и все.

Tags:

Важно

  • Nov. 12th, 2009 at 1:54 AM
list
Люди, вы видели передачу "Школа злословия" о Цветаевой с И.В.Кудровой?
Пока лежит вот здесь:
http://community.livejournal.com/shkola_zlo/157390.html
Ирма Викторовна достойно держится в трудной, даже дикой ситуации, я ее и раньше очень уважала,
но какой она молодец...
А лучше дали бы они ей стихи вслух почитать, она это очень хорошо делает, не так, как многие.
И поговорить о них.
list
Это ребенок придумал мнемонику для четырех арифметических действий по-французски: division, soustraction, multiplication, addition.
list
Угадайте, что это: "Жизнь бодлеровских отпрысков, умных и обаятельных, полна страданий и бед." "И все потому, что в жизни трех бодлеровских детей случалось не слишком много счастливых событий." "Дети жили со своими родителями Бодлерами в огромном доме в центре грязного шумного города, но изредка родители разрешали им сесть на рахитичный троллейбус..." (Прямо вспоминается начало "Буратино", как там у Толстого: "Я знал одно семейство — всех их звали Буратино: отец — Буратино, мать — Буратино, дети — тоже Буратино..." - папа Бодлер и мама Бодлер, впрочем, я не об этом.)
Бодлеровские дети играют на пляже, но вдруг... "как только непонятное существо подошло близко, дети с облегчением увидели, что это вовсе не кто-то страшный, а знакомый им мистер По."
Угадали? )

Кепка Пушкина

  • Nov. 4th, 2009 at 4:04 AM
list
А в нашем музее Ахматовой в рамках детской музейной программы - милая игра-выставка, они там традиционно проводятся. Надо нарисовать свой собственный дом для нового сказочного города, придумать и нарисовать комикс - его можно там выставить, специальные рамочки есть. А еще там театр теней... )
list
А вот здесь Дом-музей Бальзака, который находится в ужасно симпатичном месте и за это мной был любим когда-то снаружи, выложил игру по станциям "Трость господина Бальзака":
http://www.paris-france.org/MUSEES/Balzac/jeux/canne/canne1.htm
Как вы думаете, Бальзак пил много кофе: 1) потому что ему надо было не заснуть ночью, чтобы писать, или 2) потому, что ему страшно нравилась его любимая кофеварка?
Мы отгадали 6 загадок и выяснили, что это за таинственный незнакомец проник в дом и уволок любимую трость писателя. Ничего особенного, но - полчаса французского языка на сложные темы и про взрослые книжки, а ребенок радостно шлепал по кнопкам и что-то читал-переводил. А так, предложи ему почитать по-французски в каникулы... Ну, вы понимаете.
list
 Я не великий любитель википедии, но эта страничка мне понравилась. Тут перечисляются станции парижского метро, которые были задуманы, а потом никогда не открылись (например, платформу сделали, а вход-выход - не стали), или закрылись в начале войны, когда оставили функционировать только 85 станций, а после войны не открылись... И они где-то там есть, под землей, без входов-выходов...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Stations_fantômes_du_métro_de_Paris
Ребенка все это очень заинтересовало. Под эту лавочку ему удалось рассказать как работает вся остальная система парижского транспорта, и вообще, он явно хочет посмотреть на все это сам. А ведь наверно какие-то такие тайны есть и в нашем метро.
list
Чтобы тренироваться на муниципальных скалолазательных стенках в Париже, нужно оформить страховку... индивидуальную - не обязательно, но обязательно - гражданской ответственности перед другими лицами. То есть, на случай, если ты кого-то толкнешь.
И вообще-то, это очень правильно, да?

Nov. 2nd, 2009

  • 7:42 PM
list
Неожиданное в парижской топонимике:

Square du Cardinal-Wyszynski - Сквер кардинала Вышинского (Стефан Вышинский, Примас Польши, но все же...)

Avenue du Général Margueritte - приблизительно, генерал Ромашкин, только у него лишняя "t"...
vs.
Allée de la reine Marguerite в Булонском лесу

la place du Mar.-Juin Mar.=Maréchal! площадь маршала Жюэна. а то прямо Март-Июнь какой-то, ...надцатого мартобря...

Parc de la Villette (19e arr.) vs. Square Willette (18e arr.)

Square Aspirant-Dunant - этот самый Дюнан - молоденький курсант кавалерийского училища, убитый в 1940 г. И у них конечно слова "аспирант" в нашем смысле нет - это thesard. А мило было бы: сквер аспиранта такого-то...

Oct. 22nd, 2009

  • 2:40 PM
list
Питерское метро снабдили надписями на английском. Почему-то выход - "Way out".
Это какое-то новое веяние: в Канаде тоже теперь так пишут:
http://www.flickr.com/photos/75317890@N00/3782403064/
http://www.ixda.org/discuss.php?post=45282

Анжамбаны

  • Oct. 20th, 2009 at 1:43 AM
list
(На этот полдник людоед позвал
Приятелей, но те, узнав, что в замке
Король был, >> )
list
Деточкам задали стих выучить А сначала на нем у них проверяли...
навыки чтения )

О разных башнях

  • Oct. 18th, 2009 at 3:22 AM
list
Вот тут парижане обсуждают как здорово было бы снести башню Тур-Монпарнас (она как раз над вокзалом Монпарнас) и как это кошмарное здание высотой 210 м. могло быть вообще построено, когда
министром культуры был Андре Мальро:
http://gklein.blog.lemonde.fr/2009/04/12/pour-la-destruction-de-la-tour-montparnasse/
С нее вообще-то вид не хуже, чем с Эйфелевой, и народу там поменьше, но вот поди ж ты,
почему-то она им не нравится... Даже странно.
И еще они недовольны, что это 210-метровое чудо надо освещать и отапливать.
210... Детство! Они даже не представляют себе ЧТО можно вообще построить в городе.

Sep. 30th, 2009

  • 10:45 PM
list
Так, сегодня у нас, как оказывается, День переводчика, потому что день Св.Иеронима.
Поздравляю всех вокруг, кто занят этим самым трудом, ну и себя заодно.
А вот чего я не понимаю и ответа в и-нете тоже пока не нашла.
Почему день Св.Иеронима - это день его смерти? Это так у всех разве католических святых?
Нет конечно, потому что не все они исторические личности. Ну в общем, мрачноватый какой-то день переводчика выходит...
И еще, откуда вообще точно известен день его смерти, если не известен даже год -
не то 419, не то 420...
list
"Питонник" у нас есть уже некоторое время.
Теперь появились еще "робот-НЛОбот" и "сковородка-вкусноворотка".
Построены они на телескопии - как "хливкие шорьки" (в каждом слове-бумажнике по два отделения), но это какая-то телескопия с повтором, довольно, вроде как, распространенный прием. Заяц-выбегаец и т.п. Как же он называется, интересно...

Еще о красоте

  • Sep. 24th, 2009 at 10:54 PM
list
Салон по соседству с "Красной мышью" называется "Страшная сила".

Sep. 18th, 2009

  • 12:11 AM
list
Видела вчера. Салон красоты "Красная мышь". Под этой вывеской -- доп.вывеска: "Солярий".
Я бы к ним ходила за одно название.